Un prete si è dato da fare con me, quand'ero piccolo.
A priest messed around with me when I was a kid.
Pensai che se mi fossi dato da fare avrei finito in un paio di settimane.
I thought if I really got going, I could finish it up in a couple of weeks.
Se ti fossi dato da fare, la causa sarebbe stata archiviata.
If you'd put up a fight, you could have gotten the case thrown out.
Si è dato da fare per trovare lavoro negli ultimi 15 giorni?
Have you been actively seeking work over the last fortnight?
Sembra tutto molto eccitante, ma ti sei dato da fare per nulla.
It all sounds very exciting, but all your work has been for nothing.
Ho sentito dire che si è dato da fare.
He's been busy while I have been away.
Ti sei dato da fare stanotte, eh?
You weren't twiddling' your thumbs overnight, were you?
Mi sono dato da fare, ma la cosa importante... - 312.
I've been around the block, but the important thing is... 312.
Devo proprio dirlo, si e' dato da fare in questo posto.
Well, I must say, he's done a lot with the place.
Tu e Rodney mi avete seccato per avere la possibilità di utilizzare un jumper come sommergibile Ma tu ti sei certamente dato da fare tantissimo per farmi dire si'.
You and Rodney have been bugging me for a chance to try out a Jumper as a submersible, but you sure went a hell of a long way to make me say yes.
Mi sono dato da fare per approntare un lavoro di copertura.
I've been working on setting up a front to launder money through.
Perche' l'universo si e' dato da fare da quando sei sparito.
'Cause the universe has been busy since you've been gone.
Prima che io nascessi, aveva gi vissuto parecchie vite... e per anni si era dato da fare per evitare la paternità.
Before I was born, he had already lived several lives and managed to avoid fatherhood for a lot of years.
Sono coperto, mi sono dato da fare.
I'm covered, I took some action.
Avevi promesso che se mi fossi dato da fare non ci sarei andato.
You promised if I shaped up, I wouldn't have to go!
L'altro giorno la maestra ci ha dato da fare un tema strano.
Yesterday, our teacher gave us an interesting topic.
Mi sono dato da fare tutta la mattina e ho scoperto che c'e' stata un'altra rapina a Chicago.
They've been acting up all morning. I mean, I found out there's another robbery in Chicago.
Ma lui è intelligente, si è dato da fare, mentre ero mezzo morto in ospedale e ha recuperato punti.
But he's a clever guy, and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital to win some points.
Sono 5 anni che sono evaso e sai che mi sono dato da fare.
Been five years since I busted out of jail and you know I've been busy.
Il conducente si e' dato da fare per farlo sembrare un incidente, questo e' sicuro.
Whoever drove this car really went through a lot of trouble to make it look like an accident, that's for sure.
Il suo amico si è dato da fare, eh?
Your friend really went to all this trouble?
Beh, chiunque sia stato, si e' dato da fare per nasconderlo.
Whoever it was went through a lot of trouble to cover this up.
A quanto pare il capo si e' dato da fare.
Looks like big boss man finally came through.
Vedo che si è dato da fare, dottore.
I see you've been busy, Doctor.
Il tuo gruppetto di supporto si è proprio dato da fare.
Your little SNAP group really come through.
John Doe si e' dato da fare ultimamente, ma sono riuscito a mettere insieme le ultime notizie per voi.
John Doe has been busy lately, but I've managed to put together an update for you.
Ti sei dato da fare sotto tanti punti di vista.
You've been a busy boy in more than one way.
Ti sei dato da fare, mentre nessuno ti guardava.
You've been busy when no one was watching.
Vedo che ti sei dato da fare.
I see you been at it.
Io ti ho glorificato sulla terra, compiendo l’opera che mi hai dato da fare.
I glorified you on earth by accomplishing the work that you gave me to do.
Il diavolo si è dato da fare.
The devil's hands have been busy.
So che ti sei dato da fare.
Oh I know you did had fun last night.
Un tempo ti sei dato da fare con me.
No, no, no, I don't fall over myself for anybody.
Sheldon, ti ho dato da fare le cose piu' semplici e non ne hai fatta una giusta.
I've given you the simplest things to do and you haven't done one of them right.
Ti sei dato da fare sulla barca con quella ragazza ricca, Charlene?
You rockin' the boat with that rich girl Charlene?
No, ma... l'assassino si e' dato da fare, deve avere un significato.
No, but the killer went through a lot of trouble. It must mean something.
Sappiamo quanto si e' dato da fare Dean.
We know how busy Dean's been keeping himself recently.
Ora, il primo che lo ha capito e che si è dato da fare a livello nazionale è stata proprio lei, Margaret Thatcher, il famigerato e 'rimpianto' primo ministro conservatore
Now, the first person to figure that out and do something about it on a national scale was that well-known, bleeding heart liberal Margaret Thatcher.
Io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
6.271057844162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?